SC’s translation projects raced ahead in 2023 as retd. HC judges and law clerks help AI (The Hindu)

  • 01 Jan 2024

Why is it in the News?

The Supreme Court’s monumental project of translating all of its 36,000 judgments into Scheduled Languages achieved unprecedented speed in 2023, with the E-SCR portal starting with just 2,238 translated judgments in January and ending the year with over 31,000.

Background:

  • In 2023, the Supreme Court of India embarked on a groundbreaking venture to translate its extensive archive of 36,000 judgments into Scheduled Languages.
  • This innovative initiative, powered by collaboration between retired High Court judges, law clerks, and artificial intelligence, has made significant strides.
  • However, concerns linger regarding the practical application of these translated judgments and the absence of a standardized legal vocabulary across diverse regional languages.
  • The launch of the E-SCR portal in 2023 marked a modest beginning with 2,238 translated judgments in January, reaching a commendable milestone of over 31,000 rulings translated by the year's end.
  • Recent statistics reveal that Hindi leads with the highest number of translated judgments at 22,396, followed by Punjabi (3,572), Kannada (1,899), Tamil (1,172), and Gujarati (1,112).
  • While the translation speed witnessed a significant improvement in 2023, legal experts express concerns about the practical utility of translated judgments, particularly when High Courts, except in the Hindi-speaking States, cannot conduct proceedings in regional languages.

What is the Supreme Court Vidhik Anuvaad Software (SUVAS)?

  • SUVAS was introduced in November 2019 by the then-Chief Justice of India (CJI) S.A. Bobde.
  • It was created to encourage and ensure the use of regional languages in judicial proceedings.
  • It is an artificial intelligence (AI)--trained machine translation tool.
  • Constitutional Standing: While Article 348(1)(a) of the Indian Constitution mandates that proceedings in the Supreme Court and every High Court be conducted in English, Article 348(2) provides a provision.
    • It allows a State Governor, with the President's consent, to authorize the use of Hindi or another state language in the High Court of that particular State.
  • In this context, SUVAS is vested with authority under Article 348, serving as a pivotal tool to promote linguistic diversity within the constitutional framework.